четверг, 30 мая 2013 г.

Праздник славянской письменности и культуры

   25 мая на площадке возле ДК «Юность» прошел, ставший уже традиционным, праздник, посвященный Дню славянской письменности и культуры. Организаторы праздника, среди которых была и наша ЦБС, постарались сделать его интересным и разнообразным. Каждый из пришедших на площадку к ДК «Юность» смог найти развлечение себе по душе.
Кто-то с удовольствием посмотрел концерт,




потанцевал и попел под зажигательные выступления коллективов  самодеятельности.
   

Действия:

среда, 29 мая 2013 г.

Парусник мечты


   Мечта… У каждого свои ассоциации вызывает это слово. Вот лично у меня сразу же при слове «мечта» в ушах звучит песня Юрия Антонова:
«Поверь в мечту поверь в мечту
Поверь в мечту скорей
Поверь в мечту поверь в мечту
как в доброту людей…»
и еще вот эта
«Мечты сбываются и не сбываются
Любовь приходит к нам поpой не та
Hо все хорошее не забывается
                                                                                      А все хорошее и есть мечта»
   А теперь про хорошее и мечту. Хорошее заключается в том, что наш блог  получил награду «Парусник мечты» от  украинских коллег. Да еще и не один раз, а целых три. Как говорится, мечт много не бывает, и мечтать не вредно, а даже совсем наоборот. Ведь, если верить  Газпрому – «мечты сбываются»!
   Первой нас одарила Татьяна Кущук (блог «Спокушаючи книгою»), а затем коллеги авторы блогов «Чомусики и читайлики» и «Библиотечный лабиринт».
Всем коллегам БОЛЬШОЕ СПАСИБО!
   А теперь условия награды:
1. Поблагодарить наградившего в своём блоге.
2. Эту награду необходимо передать 8 блогам, у которых меньше 200 постоянных читателей
3. Зайти к ним в блог и наградить.
4. Ответить на 3 «мечтательных»  вопроса.
5. Самой придумать 3 вопроса.
Не буду утомлять, вас читатели, ответами на все 9 вопросов. Т. к. Татьяна была первой, то я отвечу  на ее три.
   Ответы на вопросы:
1. Как Ваша семья реагирует на столь «сумасшедшее» увлечение блогом?
Моя семья на мое блогерство реагирует весьма адекватно и даже регулярно читает этот блог (что меня в свое время очень приятно удивило). 
2. Как Вы  думаете, что больше всего мне нравится в Вашем блоге?
Сложно ответить на этот вопрос. Т.к. не могу «залезть» в чужую голову, но думаю, что тексты и фотографии. А быть может философский и творческий настрой авторов. Теряюсь в догадках. Хотелось бы услышать это от постоянных читателей. Что им нравится или наоборот не нравится в нашем блоге.
3. Какие планы у Вас на 2013 относительно Вашего блога?
Конечно же, продолжать писать. И очень бы хотелось больше постоянных читателей.
   И вот мои номинанты:
Мои вопросы:
1. Что для вас блог – средство самовыражения, профессиональная обязанность, профессиональное общение, а быть может что-то другое?
2. Что вас чаще всего привлекает в блогах?
3. Как часто вы мечтаете и связанны ли ваши мечты с профессиональной деятельностью или совсем не имеют к ней никакого отношения?

А теперь для всех, у кого хватило терпения дочитать до конца. Песня Aerosmith «Dream On» ("Мечтай")

Действия:

понедельник, 27 мая 2013 г.

Дорогие коллеги, друзья, читатели,

примите искренние поздравления с профессиональным праздником - Всероссийским днем библиотек!
 
Действия:

четверг, 23 мая 2013 г.

Особое настроение.

15 мая в Городском филармоническом зале состоялся концерт восходящих звезд Америки «New Stars оf America» при поддержке Генерального Консульства США в Екатеринбурге.

В одном концерте была представлена вся палитра современного американского популярного искусства - джаз, хип-хоп, соул, r&b .


Кристиан Роб, Надя Вашингтон, Брианна Колетт.


Концерт открыла Надя Вашингтон. Надя является одной из самых выдающихся певиц. Ей каким – то волшебным образом удается соединить линии сердца и души.  Она начала увлекаться джазовой музыкой в подростковом возрасте. В 15 лет поступила в Booker T.Washington HSPVA. Школа открыла  для нее новые возможности, а участие в конкурсах принесли признание и награды. В 2006 г. Надя участвовала в джазовом фестивале Grammy и получила награду как джазовый вокалист на фестивале в Монтерее. Профессиональное образование продолжилось в музыкальном колледже Беркли, где Надя получила президентскую стипендию Билла Косби.





Своей искренностью меня заворожил Крис Роб.
О нем говорят: «Его музыка – это отражение того, кем он является, - прекрасным человеком». И еще – «Он пленяет и завораживает сознание аутентичной разновидностью фанка и соула, которые звучат так искренно и современно, что слушатели мгновенно чувствуют особую интимную связь Роба с музыкой»

Крис разделяет крупнейшие площадки с легендарными личностями r&b, мэтрами джаза и хип-хопа.

Он и пианист, и певец, и даже автор песен и продюсер. Наиболее примечательное достижение его на сегодняшний день – это выступление со Стивом Вандером на пре-инаугурации президента США Обамы.

Про Роба говорят, что если он начинает увлекаться чем-то, то делает это лучше остальных. В возрасте четырех лет он научился игре на классическом фортепиано… (вот так, легко и просто), после этого очень быстро освоил ударные, контрабас и гитару. Следующие десять лет он провел в джазе, жил в хип-хоп клубе, оттачивал навыки и развивал свои уникальные способности на сцене.

В настоящее время Роб работает над своим новым альбомом. Вскоре появится долгожданный студийный проект Lauryn Hill.

Огромное впечатление производит Брианна Колетт. Несмотря на то, что на творчество молодой певицы влияние оказали Билли Холидэй, Sade, Lauryn Hill и Барбара Стрейзанд, Брианна определенно обладает собственным стилем. А он у нее уникальный  – это эклектический микс джаза, соул и поп-музыки. Истоки ее таланта ищут в корнях…  В ней присутствует смесь креольской, французской, испанской, афро-американской, итальянской и даже индийской крови племени Чероки.

«Выступая перед слушателями,  я хочу с помощью песни, которую исполняю перенести их в такое место, где они еще никогда не были. Я в состоянии это сделать -  и это истинное благословение», - говорит Брианна.

Со всемирно известным джазовым пианистом Даниилом Крамером Брианна дала концерты в Casa Mezcal, The Village Underground, The Liberty Theatre for Wings Over Haiti, подняв шум во всей музыкальной индустрии. Клипы "Too Old" и "Sad To Say", транслированные на MTV-UK и BET / International заняли первые позиции на музыкальных чартах Европы. Её музыка прозвучала в фильме "Sugar Beat".


А на саксофоне выступал выдающийся музыкант Майкл Джелани Брукс.
Он  начал играть на барабанах, когда ему было 2 года,  и несколько позже  -  на саксофоне. Впервые саксофон  Брукс  взял в руки в 9 лет и до сих пор питает страсть к этому инструменту.

В старших классах школы Майкл получил премию Луи Армстронга, как самый лучший музыкант, и был принят в музыкальный колледж Беркли в Бостоне. Он имел возможность играть с такими великими музыкантами, как Вальтер Бисли, Кейт Андерсон, Бобби Спаркс, Ленни Столлворс, Шеннон Леклер, Маркус Миллер, Дэвид Фьючинский и многими другими. 

Описывать свои чувства и впечатления от концерта вербальным способом не получится. Есть вещи, которые можно попробовать описать, но всё-таки лучше увидеть. Ну, или хотя бы услышать…

И тогда оно придет – особое настроение.

P.S. Солисты:
 Брианна Колетт/Brianna Colette - r&b & jazz, Нью-Йорк
Крис Роб/Chris Rob – hip-hop, Нью-Йорк
Надя Вашингтон/Nadia Washington – soul, Бостон

выступали в сопровождении инструментального квинтета:

Джелани Брукс/Jelani Brooks – саксофон (соло)
Виктор Гульд/Victor Gould – фортепиано (соло)
Коран Хэнли/Coran Henley – ударные
Шелтон Гарнер/Shelton Gar ner – гитара
Джош Брозовски/Josh Brozovsky – бас-гитара
Действия:

понедельник, 20 мая 2013 г.

Ренэ Герра. Встреча в библиотеке А.С.Пушкина.

18 мая в библиотеке имени А.С. Пушкина в рамках международного литературного фестиваля «Рифейские встречи» состоялась встреча читателей с крупнейшим специалистом по русской эмигрантской культуре XX века Ренэ Герра и литературоведом Лолой Звонаревой.
В библиотеке в этот день был полный аншлаг. Но обо всем по порядку.

Известный литературовед Лола Звонарева  презентовала свою книгу под названием «Серебряный век Ренэ Герра».

Лола Звонарева "Серебряный век Ренэ Герра"

 
«Собрание Герра уникально и беспрецедентно… В нем, в первую очередь,  заключены человеческие судьбы…
Появление Ренэ Герра можно без преувеличения назвать провиденциальным для культуры Русского Зарубежья, в первую очередь, и для русской культуры в целом. Он стал тем центром, тем магнитом, который начал притягивать к себе разрозненные части целого»,
- цитата из предисловия к книге Лолы Звонаревой филолога Павла Фокина.

Русский француз, славист, коллекционер, просветитель, издатель, автор шести французских и семи российских книг по русскому зарубежью, почетный член многих культурных институций, в том числе Российской Академии художеств и прочая, прочая, прочая…

Герра хорошо известен во Франции и в России не только как специалист по русской эмигрантской культуре XX века, но и как обладатель самого значительного частного собрания по истории культуры русской эмиграции.

Еще в отрочестве судьба свела его с русскими эмигрантами.  И эта встреча определила всю жизнь, которую Ренэ Герра целиком посвятил спасению бесценного наследия Серебряного века. На вопрос об истоках интереса к России Ренэ шутя отвечает: «Моей встрече с Россией я обязан октябрьской революции»

Собирая по крупицам письма, картины, рукописи русских писателей и поэтов, он сохранил тем самым огромный пласт русской культуры. Это самое крупное в мире собрание искусства русской эмиграции, оно насчитывает более 50 000 томов редких книг, периодических изданий, тысячи неопубликованных автографов, фотографий, открыток тех лет, более 5 000 работ известных русских художников.

А факт существования  архивов – лучшее доказательство «того, что за пределами «1\6 части суши» действительно продолжала жить еще одна Россия, Россия Серебряного века, чей конец пришелся на искусство эмиграции…», -  это мнение литературного критика Е.А. Погореловой.

Книга Лолы Звонаревой многослойна. Здесь и описание нелёгкой судьбы самого Ренэ Герра, еще в детстве потянувшегося к русской культуре, и великолепная коллекция Герра во всём её многообразии.
Лола Звонарева на встрече.

Лола Звонарева создаёт, по сути, компактную энциклопедию по коллекции, посвящая небольшие персональные главки с описанием этапов творчества каждому писателю и каждому художнику, чьи работы представлены в собрании Герра.

После презентации книги Лолы Звонаревой,  аудитория внимала речам известного слависта и просветителя - самого Ренэ Герра.


«Русский француз», «Хранитель русского Парижа», «Посол России, которую мы потеряли», «Неистовый русский француз» - это далеко не полный перечень эпитетов, которыми награждают Ренэ в прессе.

Встреча с читателями.

Ренэ Герра.

Герра чрезвычайно эрудированный собеседник. Его отношение к России: «Я здесь у себя дома» Слушать его можно бесконечно, он с удовольствием делится с заинтересованными читателями своими разысканиями, воспоминаниями и мыслями, рассказывая о любви к русской культуре и преданности великому делу, которое он считает делом всей свой жизни.

Ведь этим ушедшим под воду градом Китежем, русскими поэтами, художниками, писателями, тем, что они создали до и после великого исхода из России, мало кто интересовался лет 30-40 тому назад. Они были никому не нужны ни на родине, ни во Франции, где понятие "эмигрант", тем более "белоэмигрант", имело некий негативный оттенок. Моя любовь была на стороне "изгоев", "побежденных", оказавшихся за бортом жизни, но я знал, что рано или поздно Россия поймет их значение. Так что был исторический заказ, который я сам себе сделал. На меня смотрели как на чудака, но мне не было до этого дела.

Свидетель нелегкой эпохи и современник многих талантливейших людей, он поддерживал их в трудные годы своим вниманием и интересом к русской культуре, в которых они так нуждались, давал смысл их существованию на чужбине.

Имена говорят сами за себя: Борис Зайцев, Георгий Адамович, Владимир Вейдле, Юрий Терапиано, Ирина Одоевцева, Зинаида Шаховская, Екатерина Таубер, художники Юрий Анненков, Сергей Шаршун, Михаил Андреенко, Дмитрий Бушен, Николай Исаев, Николай Исцеленов…

Многие дарили ему рукописи, картины, книги, письма…

«Почему дарили? Потому что знали, что это не потеряется, будет сохранено. Знали, что я не торгаш, не спекулянт, что я - француз, который облек себя миссией не дать распылиться по свету, а то и пропасть памятникам великой культуры… Одновременно я исполняю долг перед теми близкими по духу русскими людьми, которые доверили мне самое главное»
О себе: «… я как бы хранитель той России».
 

40 лет он был на стороне «побежденных», его не понимали и не поддерживали. С конца – 90-х - «на стороне победителей» Чувство обиды за талантливых и бескорыстных русских людей живет в его душе и сегодня.

Хотя сегодня совсем другой день. Сегодня он известный французский славист, знаток искусства и литературы русского зарубежья. В 2008 году указом президента РФ награжден орденом Дружбы. (Как подчеркнул наш посол в Париже Александр Авдеев на церемонии вручения награды, профессор Ниццского университета удостоен им "за огромный вклад в укрепление российско-французского сотрудничества")

Он  бесконечно активен, организует выставки, выступает с докладами, пишет книги и статьи, постоянно приумножает свою и без того фантастическую коллекцию.
Ведь «пласты русской культуры прошлого века неисчерпаемы для любознательного человека. Я все время нахожу что-то новое, и уверен, что впереди меня ждут еще многие открытия»

Фото: Ольги Хлебниковой.
Действия:

среда, 15 мая 2013 г.

«Тысяча и две ночи». Путешествие на Восток


   Что такое Восток? Что мы знаем о нем, только то, что «Восток дело тонкое»? Какие ассоциации возникают при его упоминании? У кого-то это пустыня, верблюды, караваны…  А у кого-то - море, отдых, восточные сказки, неповторимый колорит восточного рынка … «Но, Восток - это не только шумный рынок-карнавал, переполненный заморскими торговцами, не только корабль Синдбада-морехода, причаливший к неведомо-прекрасному краю, и чувственная Шахерезада у трона грозного Шахрияра... Это еще много удивительных и необычайных явлений, событий, традиций. Много светлого и темного, таинственного и открытого».
   Этот другой Восток решили показать авторы литературного сборника «Тысяча и две ночи». Они создали «вторую, «взрослую», версию «Тысяча и одной ночи», где сказка живет бок о бок с реальностью, а истории не всегда имеют счастливый конец.
   «Это книга о жизни на Востоке, жизни не плохой и не хорошей - а просто другой. Рассказы, представленные в этом сборнике, написаны нашими: русскими и не совсем русскими авторами, которые выросли в среде советского затворничества».
 

   Большинство из нас видят Восток так же отстранено – глазами туриста как автор рассказа «Бегство в Египет» Саша Денисова - в рассказе, да и в жизни корреспондент журнала «Русский репортер».
   Люди перемещаются по миру, путешествуют, как самостоятельно, так и в составе туристической группы, уезжают на время или переезжают на постоянное место жительство навсегда.
    Задумывались ли вы когда-нибудь о ПМЖ в другой стране, где другой язык, культура, менталитет…
   У каждого свои причины на переезд в другую страну: учёба, работа, улучшение комфорта проживания, тяга к познанию мира и прочие обстоятельства и желания. У женской половины  авторов сборника «Тысяча и две ночи» причина - ЛЮБОВЬ…
   «… Любовь не имеет цены — если и наступит час расплаты, нынешнее счастье того стоит». (Павла Рипинская «Персидский ковер»)
      Большая часть произведений написана, так сказать, инсайдерами - людьми, которые смотрят на эту «экзотическую» жизнь не со стороны, а изнутри. Они живут (или жили) в том, о чем пишут, а потому рассказы сборника «Тысяча и две ночи» производят впечатление очень искренних.   

Действия:

вторник, 7 мая 2013 г.

Кофе по – европейски.

 
Дни, насыщенные ежедневными рутинными (и не очень) делами, хочется разбавить чем-нибудь… согревающим душу. Один запах свежесваренного кофе вызывает у нас положительные эмоции, не так ли?!

Прекрасный рецепт расслабляющего кофе дарит нам Рим. Этот рецепт подойдет, если наступит вечер или нежданно выпавший выходной (и такое бывает), если посетит нечаянная грусть или захочется сделать перерыв в бурном веселье…

Для приготовления этого напитка понадобится 4 чашки эспрессо, лед в кубиках, сахарная пудра, корица, коньяк.

Начнем, пожалуй, с того, что проверим наличие льда в морозилке. Это тот ингредиент, который понадобится наверняка. Варим кофе тем способом, который вы любите. Главное, чтобы он вам нравился. Даже так – Нравился! Корицу лучше добавить при непосредственной варке (если она в палочках) Однако, не переусердствуйте, испортить корицей вкус кофе очень легко.

В чашку следует положить лед (примерно на одну треть), посыпать сахарной пудрой и залить  все горячим кофе. В завершении добавить десертную ложку коньяка (или чуть больше) При приготовлении кофе не бойтесь экспериментировать. Сахарную пудру можно заменить обычным или тростниковым сахаром, льда положить чуть меньше, а коньяка добавить чуть больше.

Осталось добавить хорошее настроение и – voila! Приятного кофепития и книгочтения.

Бернар Вербер. Зеркало Кассандры.

Ибо только одно важно: узнать, кто ты на самом деле.

Вербер умеет удивлять и заставляет задуматься. «Ведь хорошая книга может изменить человека»

О своём состоянии творчества он говорит следующее: «Когда я пишу, я смеюсь. Надо писать в радости, чтобы читатель был счастлив. Книга — это отдых и главное, чтобы человеку не было в тягость читать. Я стараюсь с самого начала погрузить читателя в книгу. Утром я встаю и перед тем как сесть писать, я иду в кафе напротив моего дома и читаю журналы, которые выливают на меня ушат далеко не благоприятной реальности, от чего настроение портится. В противовес этому я пишу, пытаясь наполнить свои произведения светом»

Каждый раз, читая иностранную литературу, думаю, что в переводе многие романы теряют авторскую неповторимость…

Так, романы Вербера на французском языке имеют странную пунктуацию. Автор объясняет это тем, что когда он пишет, то слушает музыку, и пунктуация идёт из музыки. Он не любит восклицательные знаки, поэтому старается ставить как можно больше точек, тем самым делая предложения короче — это придает лёгкость стилю и помогает не отвлекаться от основного сюжета. 

Однако и в переводе его романы оставляют долгое послевкусие. «Зеркало Кассандры» о том, как жизнь меняет человека, и о том, что каждый может изменить жизнь. Для этого надо всего лишь… придумать счастливое будущее.

Будущее создаётся сегодня. Оттого, что кто-то сегодня представляет себе лучший мир, этот лучший мир однажды становится реальностью. Всё хорошее, что у нас есть, было когда-то придумано или увидено во сне нашими предками. Идеи сначала пришли им в голову и только потом осуществились.

Герои книги - 17-летняя девушка-аутист. Ей всего семнадцать, она почти ничего не помнит о своем прошлом…

«Перед самым рождением младенца ангел прижимает палец к его губам и шепчет: «Забудь все свои прошлые жизни, воспоминания о них не должны смущать тебя в жизни настоящей». И над верхней губой новорожденного остаётся ложбинка»

…зато обладает даром самого настоящего предвидения. И она уверена, что может спасти человечество: «Я знаю, что я права. Все остальные ошибаются»

Кроме нее, в романе присутствуют кореец-нелегал, бывший военный и торговец оружием в бегах, «сногсшибательная звезда» эротических фильмов и африканский колдун-волоф.

Проблема многих людей заключается не в том, что они злые, а в том, что они просто не понимают, что же на самом деле происходит, потому что не могут представить себя на месте другого человека.

Да, ещё стоит добавить, что действие романа происходят в современном Париже, большей частью - на мусорной свалке. Ведь «реальность — это то, во что ты веришь»

Тем много, но будущее планеты -  одна из ключевых. Мир уже дошел до критической точки, и человечество стремительно катится вниз. Падение остановить уже практически невозможно… все будет только хуже и так до того момента, когда для новых поколений уже не останется среды обитания. Но Вербер не может отказаться от мысли, которая заключается в том, что даже один человек способен изменить будущее к лучшему. «Капля переполняет океан» Не нужно сдаваться, с каждой позитивной мыслью, каждым хорошим поступком доля процента благополучного будущего становится больше.

«Всё вокруг — это только вера. История прошлого, история будущего… Всё всегда начинается с идеи пришедшей в голову одному человеку. А Вселенная потом делает всё возможное, чтобы претворить в жизнь изобретённый им сценарий»

На страницах романа живет любовь и вера, вернее доверие  - к жизни и к людям, населяющим этот мир, к событиям и непредвиденным обстоятельствам, которые иногда кажутся неразрешимыми…

Послушай, если поразмыслить, быть ненормальной не так уж страшно. Я могу, в крайнем случае, сесть напротив тебя, если замечу, что разговариваешь сама с собой. Получится, что ты разговариваешь со мной.

В каждом человеке есть только то, чем он может поделиться с другими. Вербер умеет это делать и главное –  делает это с удовольствием.

«Люблю людей, которые задают себе вопросы… Я люблю ветер и солнце. Люблю людей, которые думают не так, как я. Люблю людей, которых не знаю и не понимаю, потому что они загадка. Люблю смелых людей, которые умеют рисковать… Вот и все.

 Все?

Нет, забыл: люблю кофе с кусочком торта. Одновременно! Во Франции это осуществить довольно сложно. У нас сначала подается десерт и только потом кофе. И это неправильно. Вот теперь, пожалуй, все»

Видимо о любви, о жизни и смерти он знает если не все, то многое. (О кофе - точно) Впрочем, как и многие из нас. Мы просто об этом забыли. Полезно иногда вспомнить. Например, перечитывая книги.
Открываем наугад Вербера и…

Существует теория родственных душ, душ, которые неизвестно почему испытывают взаимное притяжение и находят друг друга. Мы ищем в этой жизни людей, с которыми уже сталкивались в прежних воплощениях, людей, с которыми нас объединяют незавершенные дела. Мы все принадлежим к одной семье. В Париже может жить сколько угодно миллионов человек, но я встречу именно тех, с кем меня связывает история, начавшаяся многие жизни назад.

Читайте. Просто читайте… не анализируя. 

Жизнь — это бесконечное повторение. То, что мы недопоняли в первый раз, происходит с нами снова. Чуть-чуть по-другому. Если мы по-прежнему не понимаем, событие возвращается до тех пор, пока мы не усвоим урок окончательно.

Н-да… По – моему, это мы уже проходили. И все же: «Если не хочешь топтаться на месте, надо искать новые пути. Без конца анализируя прошлое, будущее не создашь»
 
Действия:

понедельник, 6 мая 2013 г.

Высшее мастерство чаепития, или Чайная церемония в библиотеке.

Чайный лист, подобно листу книжному, открывает перед вами новые мысли, чувства и образы, позволяет отвлечься от повседневной суеты и дает вам силы для дальнейшего движения к цели.© Лао - Цзы.

Фото: Интернет
19 апреля в рамках Библионочи в библиотеке имени А.С. Пушкина прошла чайная церемония. Желающих принять участие было так много, что пришлось ограничиться мастер – классом и дегустацией этого напитка. Потому как чайная церемония предполагает активное участие всех присутствующих.

Чайное действо на китайском языке звучит как «гун-фу ча», где гун-фу означает «высшее мастерство» или «высшее искусство», а ча, соответственно «чай». Получается, что Гун-фу ча — это высшее мастерство чаепития.

Во время Гун-фу ча есть  возможность насладиться всеми четырьмя «достоинствами» чая: формой листа, цветом настоя, ароматом и вкусом.

В Китае чаепитие является древним искусством с 5000 летней историей, которое направлено на помощь человеку в обретении мира и гармонии.

Те, кто впервые принимает участие в чайной церемонии, часто удивляются при виде обилия различных чайных инструментов, которыми ловко и непринужденно орудует «чайных дел мастер». К ним относятся инструменты для пересыпания чая, приспособления для работы с чайными листьями, для переливания чая, для очищения утвари и другие. Обязательными атрибутами церемонии являются бамбуковая чайная ложка, с помощью которой чай извлекают из баночки; маленькая ложка для засыпания чайных листьев в чайник; чайная воронка из дерева, предохраняющая чай от просыпания; специальная емкость, в которую чай насыпают непосредственно перед завариванием, чтобы гости могли насладиться ароматом чайного листа; «чаша справедливости», в которую переливают уже заваренный чайный напиток; ну и, конечно, фарфоровые стаканчики и чашечки-пиалки для чая.

Кроме того, часто используют также чайные щипцы для извлечения листьев из чайника после его опустошения, чайную спицу для прочистки ситечка, которым снабжены некоторые чайники, чайное весло для снятия пенки после первого заваривания, тряпочку для вытирания чайника, а также чайная доска (чабань), на которую во время церемонии устанавливаются все предметы. Глядя на мастера, умело колдующего над всем этим многообразием, участники церемонии словно становятся свидетелями какого-то священного действа.

Окружающие предметы во время чаепития должны услаждать глаз, нежная музыка – слух, и все вокруг должно быть в гармонии. У каждого мастера китайской церемонии Гун - фу ча есть свои наработки, приемы и тонкое мастерство для создания такой обстановки.

Если чайник является "отцом чая", то вода по праву считается его "матерью" Сами же китайцы писали: "Чай является духом воды, тогда как вода является телом чая. В плохой воде не проявится дух, плохой же чай изуродует тело". Считается, что лучшей для чая является мягкая вода со сладковатым привкусом, взятая из горного родника. Но мало кто может похвастаться возможностью поехать в горы каждый раз, когда хочется чаю. Поэтому воду рекомендуется брать фильтрованную. Еще один важный момент – температура воды при заваривании и время заваривания. Если заваривать чай крутым кипятком, то, как говорят китайцы, "можно убить его" Также не стоит по русскому обычаю настаивать чай в течение нескольких минут, иначе полученный напиток вас сильно разочарует. Чай "проливают" давая настояться не более 30 секунд.Что касается температуры воды, то разные виды чая требуют своей температуры: для ферментированных черных чаев она может достигать 90 градусов, для зеленых и белых – не превышать 80 -75 (в таком случае вода доводится до состояния так называемого «белого ключа», когда со дна чайника только начинают подниматься мелкие пузырьки).

Чайных дел мастер.


 


Мастер - класс в стенах библиотеки.
Фото: Ольга Хлебникова.
Помимо этого, чайное действо предполагает особый настрой. Личность мастера Гун -фу ча играет огромную роль для правильного ведения всего чайного действа. Мастер китайской церемонии чаепития должен чутко чувствовать состояние, которое создается чаем, и мягко реагировать на любые изменения, чтобы не дать участникам отвлечься в сторону. Он способствует тому, чтобы вы сполна насладились так называемыми четырьмя "драгоценностями" чая: цветом настоя, формой листа, ароматом и вкусом чая.

Одна из составляющих чайной церемонии – это эстетичность. Поэтому очень важно иметь не только правильную с точки зрения традиций, но ещё и красивую, изящную посуду.
Китайская церемония чаепития – это больше, чем обычай, это иная грань бытия, осознав которую, можно сделать свою жизнь полнее и интереснее.

Фото: Интернет.

Во время китайской церемонии Гун - фу ча беседу рекомендуется вести, прежде всего, о самом чае. По традиции, можно и отдать дань почтения чайному божеству (его небольшую статуэтку у китайцев принято класть рядом с чайной утварью). Часто - это фигурка Лу Юя - поэта и философа, который был посмертно наделён Титулом чайного божества. В 780 году он написал знаменитую "Священную книгу о чае" или "Чайный канон", где в трехтомном трактате изложены все тонкости, касающиеся приготовления чая и церемонии Гун - фу ча. В точности повторить и соблюсти все древние нюансы сегодня, наверное, невозможно даже в самой Поднебесной.

Фигурка Лу Юя. Фото: Интернет.

Описывая действие чая в своём трактате, Лу Юй утверждает, что чай помогает утолить жажду, избавиться от сонливости и головной боли, улучшает зрение и наполняет организм силой. "Легко расправляется чай с сотнями видов заболеваний и по своему эффекту он напоминает божественную сладкую росу", – пишет чайный мудрец.

Видов и сортов китайского чая очень много, они могут различаться способами обработки чайного листа, видами чайного дерева, местом произрастания, степенью ферментации и т.д. Чай следует выбирать в зависимости от того, какого эффекта вы хотите достичь – релаксации  или тонизирующего эффекта. Можно начать с таких чаев, как Алишень, Лун Цзын, Би Ло Чунь или Чжень Сяо Чжун… А подготовленным чаеманам можно поробовать Да Хун Пао. Особенно хорош тот, что собран и приготовлен вручную буддийскими монахами, которые сами пьют его при медитациях.
Пуэр.
Фото: Ольга Хлебникова.

После всех священодействий с чаем вдруг понимаешь, что чаепитие – это способ познания себя и окружающего мира, а может быть даже приоткрытия каких-то тайных смыслов мироздания… Ведь «чай дает телу силу, уму удовлетворение, воле решительность, когда принимаем долгое время», - Лу Юй. «Чайный канон»

P.S.  И напоследок видео: The Chinese Tea Company - Brewing Oolong Tea - Chinese Tea Ceremony.

 
Действия: