В минувшее воскресенье в Центральной городской библиотеке им. А. С. Пушкина состоялось заседание клуба «В Японию без визы», на котором каменцы продолжили открывать для себя настоящую Японию, полную неповторимого очарования и самобытности.
Япония – это удивительная страна, однако, понять, ее дано не каждому. Ее богатейшая культура, бережно оберегаемые и свято чтимые
традиции, удивительным образом сочетаются с необычайными темпами развития
высоких технологий; сумасшедший ритм жизни в шумных мегаполисах, в которых
огромные небоскребы соседствуют с изящными пагодами, а шум машин с журчанием
маленьких водопадов в тихих садах, с величественным спокойствием природы этой
страны.
Осень в самом разгаре, и заседание клуба было посвящено именно
этому времени года. Ведь осень в Японии любят и именуют по всякому, – «Осень
Аппетита», «Осень Спорта», «Осень Искусств» и, что особенно приятно, «Осень
Чтения»…
Руководитель центра японской культуры "Цуру" Татьяна Пономарева рассказала всем
собравшимся об осенних традициях японцев, о «фестивалях урожаев», которые
активно проходят и в деревнях страны. Летние фестивали японской глубинки, как
правило, связаны с буддизмом и очищением от злых духов, а вот осенние праздники
– повод повеселиться от души и поблагодарить природу и местных богов за богатый
урожай.
Японцы часто описывают осенний период пословицей, которая,
если переводить дословно, звучит следующим образом: «Осень – высокое небо и
жирные лошади». Прозрачный воздух действительно создает ощущение, что небеса
уходят куда-то ввысь, ну а «жирные лошади» означают богатый урожай, – настолько
богатый, что от избытка сена лошади действительно полнеют.
Осенью собирают урожаи риса, соевых бобов, сладкого картофеля, грибов, овощей и всевозможных фруктов (виноград, груша, хурьма, каштан, яблоки, мандарины). Из морепродуктов наиболее вкусными осенними сортами рыб являются сайра, иваси, лосось, скумбрия. Так что в этот сезон грузными становятся не только лошади, но и наибольшая часть населения страны.
Новый учебный сезон начинается в сентябре и сопровождается самыми различными спортивными, культурными и музыкальными мероприятиями-фестивалями.
Школьники вместе с
родителями на подобных фестивалях демонстрируют свои спортивные и духовные
таланты, а ребята постарше – студенты высших учебных заведений – отмечают
приход осени днями открытых дверей, которые также сопровождаются всяческими
культурными и спортивными событиями.
Природа для японцев – это нечто особенное. Говоря о природе Японии, необходимо сказать о той любви, которую японец испытывает к ней. Под влияние природы сформировалась японская мифология и различные виды искусств, некоторые из них исключительно японские, такие как бонсай и икебана.
У японцев есть понятие «сики канкаку». Это ощущение, соотнесение с временами года, главная характеристика их мировосприятия. «Фронт цветения сакуры», который оповещает приход весны, начинает свой путь с южной части островов, постепенно прокладывая свой путь на север. А вот «фронт красных листьев» начинает свое движение осенью в обратном направлении. С наступлением осени, начиная с северных районов, страна постепенно меняет свою окраску с летней зеленой в багряную, красную и желтую. Начинается сезон момидзи – сезон красных листьев.
А вы знаете про момидзи или шестое время года? Времен года у
японцев не четыре, как во всем мире, а целых шесть. У японцев кроме обычных
четырех времен года есть и пятое – сезон дождей цую. Этот период разительно
отличается по погоде от поздней весны и от последующего лета, а длится около
шести недель. Дождливая пора всегда приходится на июнь. Есть еще у японцев и
шестое время года, аналог нашего бабьего лета. По сравнению с нашим этот период
весьма продолжительный и регулярный. По-японски есть, по крайней мере, два
названия этого сезона – akibare (Осенняя прозрачность) и nihonbare (Японская
ясность). Это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода
тайфунов и продолжается вплоть до зимы.
Сезон красных листьев может по праву соперничать с сезоном цветения сливы умэ и сакуры за звание самого красивого времени в Японии. С приходом фронта «красных листьев», природные и городские пейзажи Японии постепенно приобретают красные и желтые оттенки, а жители страны с удовольствием выезжают на «охоту за момидзи (красными листьями клёна)».
Народная японская мудрость гласит: "Человек существует до тех пор, пока способен созерцать момидзи".
У всех пришедших на заседание клуба была возможность
насладиться созерцанием момидзи, благодаря презентации, подготовленной Татьяной
Пономаревой.
А музыкальное
сопровождение в течение всего заседания создало уютную и умиротворяющую
атмосферу. Такая атмосфера, по словам самой Татьяны, побывавшей в Японии, царит
в этой стране везде и на улицах, и в кафе, и т.д. Так же она рассказала, что
японцы очень дружелюбная нация, они всегда приветливы и улыбаются.
В конце заседания состоялся, ставший уже традиционным,
мастер-класс по изготовлению открытки в
технике оригами.
К созданию осенних открыток все готово
Татьяна Пономарева показывает и объясняет, как создать открытку в технике оригами
Кто-то внимательно слушает, а кто-то уже приступил к работе
Работа кипит
Осталось продумать как эту красоту приклеить
Вот такие осенние открытки получились у участников мастер-класса
Все остались довольны результатом.
P.S. Но не подумайте, что
только природа Японии интересна членам клуба. Они не прочь и поговорить друг с другом о природе Каменска-Уральского и
Каменского района.
Заседание с мастер-классом проходили в отделе краеведческой
литературы. И те, кто первыми закончили открытку, разговаривали о природных красотах родного города, показывая на карте наиболее красивые места.
Интересно, varvara, очень и красиво!
ОтветитьУдалитьЗнаешь, а если японцы описывают осень пословицей: «Осень – высокое небо и жирные лошади», то какой пословицей можно описать нашу Среднеуральскую осень?... :))
Пушкинка, даже не знаю как ответить на вопрос. Быть может стоит обратиться к русскому фольклору? Но, я бы охарактеризовала нашу осень одним словом непредсказуемая (в плане погоды). Единственное, что знаешь точно, что впереди зима.
Удалитьvarvara,
ОтветитьУдалитьСпасибо за рассказ !
Я отношусь к той категории людей, которые не совсем понимают японскую культуру и мировозрение... Но с удовольствием присоединяюсь к Осени Чтения и Осени Аппетита :)
Хорошего вечера !
Татьяна, спасибо. Вот, если бы вы побывали на заседании клуба "В Японию без визы", то возможно, прониклись японской культурой. :)
Удалить